‘남’ (男) and ‘여’ (女) are Sino-Korean words for ‘male’ and ‘female’, respectively. (when the word 녀 is the initial letter of a word, it becomes ‘여’ for ease of pronunciation.
품절남 and 품절녀 are relatively new slang terms that literally mean ‘out of stock male / out of stock female and are commonly used to refer to recently married individuals.
품절남 품절녀
Like what you read?
Subscribe to our weekly newsletter!
Receive an email every Sunday where we highlight the latest articles and promotions!
Thank you for subscribing! You'll receive a confirmation email soon - please confirm your subscription to start receiving emails from us :)